India's indoor smoking bans


(L) Bus stop with a shelter (R) 'No smoking Area' sign board at a bus stop



India is the third largest market for cigarettes, with up to 250 million smokers, and opposition to the ban
is fierce. India's major cigarette manufacturer, ITC Ltd, will go to the supreme court in November seeking
to overturn the legislation. The reason for their anguish is simple: India has been sited that the country
where sales of tobacco products have increased. It is estimated that 102 billion cigarettes are sold every
year. Dr. Ramadoss, the Minister of Health and Family Welfare in India, who also campaigns against
alcohol, drugs and fast food, remains unrepentant. The government says that a fifth of all deaths in India
is smoking-related.
Source: 2 October 2008, The Independent


(L) A stall sells cigarettes and Pan Bahar, near the New Dehli railway station.(R) No smoking sign in casher at the cafeteria

A local heath station campaigning ' no smoking' and 'breast examination'

India introduced a public smoking ban.

India's smokers were today encouraged to stub out their cigarettes as the world's biggest public smoking ban
came into effect. Smoking kills the estimated one million people every year. The Indian government decided
to take action to enforce a smoking ban, to clamp down on a habit. The penalty is a fine of 200 rupees, that
is more than the average person's daily wage. However, Reuter disclosed in May 2013, that smokers ignore
India's public smoking ban with a photography of smoking inside of a train. It is known that the
smoking
restriction in India is incomplete with a low enforcement.



インド喫煙規制見聞記

インド政府は2008年10月に職場に於ける全面禁煙を実施した。また屋内に喫煙室を設けることを禁止した。今回の調査でも
ホテル、飲食店での喫煙ブースを見なかった。ただ、タジマ・ハールのあるアグラ市内のいかがわしい絨毯ショップでは
灰皿が置いてあり、「ここで吸っていいか」と聞いたところ、OKとの返事が返ってきた。違法であると思うが明らかでは
ない。またニューデリ国際空港で、ビジネスクラスのラウンジに喫煙室を設けているようだが、確認できなかった。

禁煙標識は非常に少なく、公共交通機関を含め、ホテルの喫煙客室を除いて、室内は全面禁煙であるとの意識が浸透している
ように思えた。屋外喫煙所が設けられていたのは調査したホテルは、インペリアルホテルのみで、他のホテルでは室内は勿論、
屋外にも喫煙所らしきものは設置されていない。
宿泊したアーグラのホテルの喫煙に対する方針はすばらしく、出来れば
全部の客室を全面禁煙としたいとの意向を明らかにしたが、 喫煙するVIPのために10室の客室を確保しているとの話であった。
インドでも北欧や北米のホテルのような考え方をもっているところが1ヵ所でもあったことは喜ばしい。

路上喫煙しているものは極めて少なく、ニューデリのような巨大都市でも一日に2,3人しか見なかった。インドでは生活水準
の比しタバコの値段が高く、たとえローカルな格安タバコでも負担になるのであろう。マルボロ一箱の市場価格は100ルピー、
外国人旅行客の店では150ルピーで売っている。

インドでは噛みタバコの一種にパーン( Pan Bahar )と呼ばれるものがあり、安価なので愛好者は多い。種々の香辛料を混ぜ
合わせ味付けによって多様な包装で販売している。最近では発癌性が取りざたされ、吐き捨てる行為が後を絶たないので
ムンバイでは、そうした行為を禁止した。

India
Arrival to India  India's hotels Dehli temples Dehli Metro Indian railways New Dehli
Agra Taj Mahal Cheating in India Security in India Smoking ban in India  India 2010


屋内全面禁煙を定めたインド、その取り組みを検証する
2010年3月執筆  2013年6月加筆
執筆 医学博士 宮本順伯
his Web site is link-free.
The article was written and photographs were taken in March 2010,
by Junhaku Miyamoto, M.D., PhD..
An information was added in June 2013.



Departure from India



Special Note: 日本語表示

 Russia unduly occupies our Northern Territories of Japan.
 Smoke-free hotels in Japan
 
Domestic travel in Japan
 WHO: Smoking should be banned in all public spaces.
 World population: seven billion v.s. Declining birth rate in Japan
 Nobody in the earth can destroy the natural beauty of the land.
 Stop merging war criminals and war victims at Yasukuni Shrine.
 Tax saving's rental housing is mushrooming.

www. smokefree.jpn.com
Copyright (C) 2006-2022 Junhaku Miyamoto, PhD. All right is reserved.
The way to contact to the writter Photo correction deletion request

Junhaku Miyamoto: profile
Regional weather forecast throughout Japan
FaceBook



Smoke-free Hotel and Travel
受動喫煙防止条例  屋内全面禁煙  屋内喫煙設備撤去 鉄道車内完全禁煙レンタカー レストラン バー 飲食店 ホテル 空港 喫煙規制
Restaurant hotel railway rent-a-car travel airport condominium smoking ban
   Twitter@worldviewtokyo  Twitter: @smokefreejpn Twitter@criticismjpn