Omotenashi in Olympic
屋内全面禁煙でおもてなし




The Olympic Games participants should be hospitable with a smoke-free
policy in all restaurants and cafes in Tokyo.



It is considered that all host cities of Olympic Games should provide a healthy public environment.
For that reason, a restaurant, cafe and bar are free from the side-smoke released from the tip
of cigarette. A railway train is also expected to be smokefree, without the smoking vehicle or booth.
In 1988, IOC ( International Oympic Comitte ) advised to ban smoking in all Olympic facilities.
Since Japan, one of three candidates for a host city for 2020-summer Olympic Games, has no plan
to prohibit smoking in a restaurant, whereas Turkey and Spain already enforced a smoking ban in their
food-service industries.

A minority group in Japan was afraid to lose a large amount of Olympic bids -related costs,
which is said to be 130 billion yen ( 1.32 billion U.S. dollars ) or more, when an indifferent to
the concerns of the smoking restrictions by Government is made public of the world. However,
surprisingly, the most promising candidate, Madrid defeated in a vote a narrow margin by Istanbul,
probably from an economic anxiety. As a result, Tokyo has emerged as the top candidate.
This can be associated with a strong government groundwork to many nations. A smiling talk
of 'Omotenashi', which means the Japanese hospitality, by Christel Takigawa, and Prime-Minister,
Abe's word, 'It is under control', in an assertive manner, for the worry of contaminated water
from the destroyed Fukushima nuclear plant. The biggest weakness of Japan, e.g., the problems
of no nationwide-smoking ban in a public indoor place, was buried among shades.

Now, Tokyo is a host city for the 2020-summer Olympic Games. However, many visitors
will be disappointed to see most of the restaurants are smoky, and further; we will be flooded with
a grievance. In 1994, a total smoking ban started in California. The clean-air law is enlarged to
the area in states and nations. Since 2007, most industrial nations enforced a carpet smoking
ban in a restaurant and cafe, and stayed there. In North America and Europe, most hotels
reduced the number of smoking guest rooms or abolished completely, providing a smokefree
lodging facility. In Japan, it is not so. Hotels in Tokyo provide numbers of smoking guest
rooms. Some of them exceed 70% of total guest rooms. Most Japanese Inns provide no
no-smoking rooms. You may find an ashtray at each guest room. Smoking restrictions are
not common even at a lobby in a Japanese-style 'ryokan', inn.

Smoking is allowed in a railway vehicle in a certain train in Japan and China. All night-trains
in Japan has a smoking vehicle. The smoking vehicle-ratio to the total vehicles of 'Hokutosei'
and 'Twilight Express' are about 71 %; which means more than 20 % larger than the vehicle,
in which smoking is prohibited. Shinkansen bullet trains operated by JR-Tokai ( JR-Central )
and JR-West provide a smoking vehicle or a vehicle with a smoking booth. On the other hand,
China announced to prohibit smoking in all Chinese high-speed trains running on a railway track,
starting in January 2014. Now, all long-distance trains in Australia and night trains in Finland
have abolished a smoking booth in a vehicle.

With no exception, all airports in Japan have a smoking room for smokers. International Airport,
Narita has 43 smoking rooms, and Haneda Tokyo has 69 smoking-rooms, which is the largest
among the whole countries. There is absolutely no plan to abandon these smoking spaces in
the buildings. In contrast, France, Ireland, UK, Canada, New Zealand and Australia have,
at present, no smoking-rooms in the airport terminal. Beijing International Airport abolished
all 36 smoking rooms in May 2011 in the terminal. However, because of a frequent violation of
non-smoking rule by air passengers, seven months later, it resumed nine smoking-rooms.
In the United States, there are 29 international airport. Of these, five airports, including
Salt Lake City Airport, provide smoking rooms in the terminal.

Most Japanese has an illusion that a smoking-room should be there in all airports. The Japan
Association of Travel Agents, which treat a lot of group tours for Japanese, requested the airport
authority of Taipei International Airport, whether they can provide a separate room for smoking
inside. This is very rude interference with the act in Taiwan, which has a rule to ban smoking
inside of a public place. However, since Japanese tourists are the major part of visitors to Taiwan,
the airport agency provided a new smoking room at the corner of the terminal building for smoking
passengers. The signboard displayed as the 'outdoor smoking room' .

'There is no obligation to implement total smoking-ban recommendation issued from the World Health
Organization' said the officer for tobacco control in the Ministry of Health, Labour and Welfare
in Japan, Junichiro Mori, in November 2008. He mentioned, since it is difficult to enforce a total smoking
ban in food industries, there is no choice but to proceed with establishment of a separated smoking area
apart from non-smoking section. He supported to the systems that tobacco companies also claim.

In general, Japanese thinks that for protecting the non-smokers from the adverse tobacco-smoke,
a separate smoking section should be different from the space in which non-smokers stay.
The majority of politicians think the same way. In April 2011, Kanagawa's local law that prevents a
second-hand smoking was established. This ordinance legally admit to working in the room filled with
a tobacco-smoke, and abandoned a carpet smoking ban in a public space. Governor Matsuzawa
expressed to give a finance assistance to build a smoking room to promote the separate non-smoking
and smoking systems. This political rule was handed over the central government. The Ministry of Health,
Labour and Welfare announce to give 25% aid for a smoking-room: This was increased to 50% in
April 2013. This policy is completely against to the effort carried out by the government of the advanced
industrial countries, to abolish a smoking space in a public space. It is also against to the international
commitment, which Japan ratified WHO Framework Convention on Tobacco Control in 2004.

It is well known that it is very difficult to prevent the tobacco-smoke to flow out the smoking room.
When there are people who work in the smoking space, the adverse effect on the human health is
very evident. They are breathing a contaminated toxic carcinogenic air, each day. The main reason
the central or local government is to enforce a carpet smoking ban in a public space is to protect,
for instance, a restaurant waiter and waitress, train conductor and sales woman working in a smoking
train compartment, from the adverse effect of gas released from the tip of cigarette.

At present, Japan is the only country which recommended a public space to be separated into
the smoking and non-smoking area. Spain admitted to a mistake of the anti-smoking law of 2006,
and introduced a tough new carpet smoking ban in January 2011. Netherlands, in which a smoking
room was allowed in a cafe, will enforce a total smoking ban in July 2014. Russia has prohibited smoking
in workplaces and trains. The restricted area will expand to restaurants and bars after June 2014.

It is evident that a tobacco policy in Japan is completely deviated from other countries. We should
follow the international commitment of WHO tobacco treaty. I believe smoke-free restaurants, and
cafes are a precondition for the 2020 Olympic Games. It comes true only after we provided a safe public
indoor space, we can show a warm spirit of Japanese hospitality, 'Omotenashi'.

The article was written in October 2013, by Junhaku Miyamoto, M.D., PhD.




The main Olympic Stadium in Tokyo




オリンピックは屋内全面喫煙規制でおもてなし

オリンピック開催都市にはレストラン、居酒屋を含む飲食産業での全面禁煙、鉄道施設での全面禁煙が必須と考えら
れている。1988年、国際オリンピック委員会はオリンピック大会での完全禁煙を求めており、その基本理念は明確
である。それ故、公共的屋内施設の全面禁煙規制計画のない日本では、1300億円以上と伝えられる多額のオリンピック
招致関連費用は、水泡と化すことは必至とも見られていた。しかし、・・・

2020年夏のオリンピック開催国投票で、最有力候補とされていたマドリッドが経済的不安からであろう、第一回選考で
イスタンブールに僅差で敗れ、「まさかと思わせる番狂わせ」が発生した。その結果として東京が最有力候補として
浮上、開催権を獲得した。水面下での強力な招致工作、「おもてなし」を前面に出した、フランス人を父親に持つ、
滝川クリステルさんのプレゼンテーションなども、大きく功を奏したと思われる。予想外の福島の汚染水問題に会場の
関心が集中し、安倍首相の断定的な「It's under control」という、根拠に乏しい回答で救われ、日本の最大の弱点で
ある喫煙規制問題が話題に上がることもなく、その陰に埋もれてしまったことが勝因の背景にある。  

しかし、いまの飲食店内での自由喫煙、不完全分煙の多い東京で予測されることは、飲食店などが全面禁煙となって
いる国からのオリンピック参加者からの失望と大きな非難である。レストラン屋内全面禁煙は1994年にカリフォルニア
に始まり、2007年以降、当たり前のこととして世界主要国で定着して来ている。

飲食店に限らず東京のホテルにおける喫煙客室の多さには驚かされる。全客室に対する喫煙客室の比率は、最高70%を
超えている。ギャンブルで有名な元ポルトガル植民地、マカオに次いで高い。地方の旅館などでは、一部施設が禁煙と
なっているものの、厳格な喫煙規制もなく、ロビーや通路で喫煙しており、全客室に灰皿を常備しているところが多い。

鉄路に喫煙車両が堂々と走っている国は日本と中国のみである。日本では、全ての寝台夜行列車に喫煙車両が連結され
ている。「北斗星」、「トワイライト・エクスプレス」の喫煙車両比率は共に71%、禁煙車両より喫煙車両の方が
20%以上も多い。JR東海、JR西日本は、新幹線車両に喫煙車両を連結、車両に喫煙室を設けている。一方、車両
間のデッキで喫煙を許していた中国は、2014年1月より全ての高速列車を全車両禁煙とすると発表した。また、数年
前まで設置されていたオーストラリア長距離列車やフィンランド夜行列車の喫煙ブースは、今や完全に廃止されている。

日本の空港には必ず喫煙室が整備されている。しかも航空機に乗る直前まで喫煙できる。成田国際空港には43の
喫煙室が整備され、羽田国際空港には六九もの喫煙室がある。これは世界最多である。 先進国空港の喫煙室は全廃され
つつあり、カナダ、英国、アイルランド、フランス、ニュージランド、オーストラリアなどではターミナル建物内では
一切喫煙できない。北京国際空港も2011年5月、36あった喫煙室を全廃し、中国初の完全無煙空港となった。しかし、
違反者が多く、7ヵ月後に9か所の喫煙室を復活した。米国では29の国際空港のうち、ソルトレーク空港など5つの
空港で喫煙室を設けている。しかし、タバコによる三次喫煙防止のため、セキュリティチェック地点以降には喫煙室を
設置していない。

空港には喫煙室を常備すべきと錯覚している日本人が多いが、日本人団体を多く扱う日本旅行業協会は全面禁煙と
なっている台湾の台北空港当局に対し喫煙室を設置するように申し入れた。他国への内政干渉で無礼な行為だが、
台北空港では屋内法に抵触しないように屋外と屋内との中間に新たに喫煙室を設けた。表示は「屋外喫煙室」として
いる。

2008年11月に厚生労働省健康局タバコ対策専門官は「世界保健機関の全面禁煙勧告に実施義務はない」と述べ、
現状では分煙を進めるしかない、全部を禁煙とするのではなく、たばこ会社も主張する分煙制度を是認すると表明した。
日本では喫煙行為を保護する目的で、分煙制度を採用し、「分煙」さえ行えばタバコの有害煙を防止できると考えて
いる政治家が多い。その動きは、2011年4月に施行された神奈川県受動喫煙防止条例をきっかけに、厚生労働省も
分煙制度の普及に乗り出している。当初、喫煙設備への助成金は25%であったが、2013年4月に50%にまで引き上げ
られた。世界の政府機関が屋内喫煙空間の 廃止、解消に懸命に努力していることを、あたかもあざ笑うかのようである。
こうした日本政府や神奈川県の措置は、日本が批准したタバコ規制枠組み条約に違反する政策であり、国際公約違反で
もある。

分煙制度下では喫煙者を一般市民から隔離するので、タバコの煙を気にしないで食事等を楽しむことが出来ると
考える人も多い。しかし喫煙設備からのタバコ副流煙は完全に防止出来ない。もし、そこに働く人がいるときは、
仕事をしている間、タバコの先から放散される有害ガスを毎日吸いこまねばならない。喫煙可となっている飲食店、
喫煙車両内で働く車掌、車内販売員は、発がん性の高いタバコ有害煙の中で勤務せねばならない。受動喫煙防止
条例の最大の目的は、こうしたことの起らないよう、従業員が肺がんを含め、深刻な病気にならないように、国や
州が規制を進めて来ているのである。  

「分煙制度」を国や県が奨励している国は日本のみである。スペインは分煙制度を組み入れた受動喫煙防止法を
公式に誤りと認め、2011年1月、全面禁煙規制へ転換した。喫煙率の高いロシアは既に職場、鉄道での喫煙を禁止、
2014年6月にはレストラン・カフェの全面禁煙規制を行う。飲食店に喫煙室を認めていたオランダは、2014年7月
にレストランを含むサービス産業での全面禁煙を実施する。


世界から乖離した日本は方針の大転換を行い、例外なき屋内全面禁煙を制定すべきで、それがオリンピック参加者
を迎えるための必須条件である。


本文は第2回、日本タバコフリー学会 総会特別講演より抜粋、加筆したものである。
新宿区医師会「会誌」、2013年11月号に掲載された。
著作権は新宿区医師会および宮本順伯に所属する。

 

日本と海外のホテル禁煙設定についての最新現地情報
受動喫煙問題を勉強するすべての人に 受動喫煙防止法作成検討者 必読のハンドブック


日本でも本格化して来た全室禁煙ホテル(日本全国 )
日本の対策『前世紀並み』「分煙は効果なし」 WHO 朝日新聞掲載
屋内全面禁煙規制あってのオリンピック開催資格
屋内喫煙設備を完全撤去した中国: 北京、上海 2019


/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////


How to protect yourself from toxic tobacco smoke when you use a restaurant in Japan.
At which hotel, would you like to stay in Tokyo?
The ratio of a smoking guest room to the total hotel rooms was calculated,
based on-the-spot investigation: An actual survey in 2013-2014
How do they cope with the smoking problems in hotels of Tokyo?
Smoke-free hotels in Japan
Is it impossible to create a smoke-free society in Tokyo ?
Tokyo International Airport has 69 smoking booths or rooms:
the largest number among airports in the world.
Superexpress train, shinkansen, bound for Kyoto runs, with a smoking car or a vehicle
with the booth for smokers.
All sleeper-trains in Japan are connecting a smoking vehicle.
Department of Health, Labor and Welfare announced to assist an establishment of
indoor smoking room in restaurant and hotels, and will increase the financial support rate
from the present 25% to
50% of the whole construction fee in 2013.
Japan's effort to curb exposure to secondhand smoke is one of the worst in the world.
The worst anti-smoking measures have announced by Japanese Government in 2018.
Olympic healthy sports environment is frustrating.

Japan Tobacco Inc. is trying to brainwashing Japanese people, using TV commercial.
Smokers, get off sidewalk and go inside.


To return to the original screen, click browser upper left arrow.
   元の画面に戻るためには、ブラウザ左上の(戻る) をクリックのこと

Twitter@worldviewtokyo

It was the moment when the Japanese culture of "hospitality" appeared. Parchment got on the wrong bus
just before the semi-final. When he was in trouble, Ms. Tyana, who was at the swimming venue, arranged
a taxi and gave him 10,000 yen. The players successfully passed the semi-finals in time for the race.
He won the gold medal in the season's best record in the final.

日本の「おもてなし」の文化が表れた瞬間だった。パーチメント選手は準決勝直前バスを間違えて乗ってしまった。
困っていたところ競泳会場にいたティヤナさんがタクシーを手配し1万円を渡した。選手は無事にレースに間に合い
準決勝を突破。決勝ではシーズンベスト記録で金メダルを獲得した


屋内全面禁煙でおもてなし
執筆 医学博士 宮本順伯
This Web site is link-free.
This information was provided by the Smokefree Hotel and Travel.
This article was written by Junhaku Miyamoto, M.D.,PhD in October 2013.
Copyright(C) 2013 Junhaku Miyamoto, All rights reserved.


Japan's  anti-smoking law
Newspaper:Herald Tribune International
Japan must move faster on anti-smoking law.



Smoke-free Hotel and Travel

受動喫煙防止条例  屋内全面禁煙  屋内喫煙設備撤去 鉄道車内完全禁煙 レンタカー レストラン バー 飲食店 ホテル 空港 喫煙規制
Restaurant hotel railway rent-a-car travel airport condominium smoking ban
  Twitter@worldviewtokyo Twitter@smokefreejpn Twitter@criticismjpn